投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

风天下之古老华章关雎新解新教

来源:新课程研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-04-30
作者:网站采编
关键词:
摘要:《关雎》,因其被孔子置于《诗经》三百篇之首,因其为内容与形式完美结合的经典,一直召唤着人们去解构它,丰富它,从而使这首诗具有远超它创作当初本身的内涵,正如哈姆莱特

《关雎》,因其被孔子置于《诗经》三百篇之首,因其为内容与形式完美结合的经典,一直召唤着人们去解构它,丰富它,从而使这首诗具有远超它创作当初本身的内涵,正如哈姆莱特之于一千个读者。

一、《关雎》新解

孔子如是评价:“《关雎》乐而不淫,哀而不伤。”(《论语·八佾》)《关雎》虽有欢乐之音但不放纵,虽有哀愁之情而不悲伤,诠释了“发乎情,止乎礼”的中庸平和。

汉鲁、齐、韩三家诗都把《关雎》视为写人君与后妃之事的讽世刺时之作,“康王德缺于房,大臣刺宴,故诗作”(鲁诗),借古讽今,劝谏君王谨戒好色淫逸。毛家诗则认为是美“后妃之德”,在君侧的应是文静贤淑美好的女子。

宋朱熹把《关雎》落在了“配君子而成内治”上,以圣人的思想和行为垂范后人。

清方玉润觉得《关雎》“用之乡人”“用之邦国”皆相宜。

现代闻一多和胡适认为《关雎》是展现初民男女爱情的恋歌,而郑振铎则解释为描述婚姻的结婚乐曲。

而现在,有学者认为《关雎》最后一章的“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,“是这位害相思之苦的男子对未来的设想,是他梦寐求其实现的愿望”。(人教社八下《教师教学用书》p169页,褚斌杰《<关雎>赏析》)

由诠释情与礼的平和,到“讽世刺时”或厚“后妃之德”;从圣人垂范后人,到民初男女恋歌;从描述结婚场面,到对未来的设想……对《关雎》的解读浩如烟海,以上一些“权威解读”算是其中引人注目的几波浪花。

一直以来,人们好像有意无意忽略了对诗中“窈窕淑女”的审美观照。尤其是认为最后一章是男子设想的说法,更是虚化了“窈窕淑女”,似乎她仅出现在男子的幻想中而已。

我认为,从审美的角度而言,无论是传统的忽视窈窕淑女,还是现在大多接受的最后一章为男子幻想,都未能充分领略这对男女形象的美好、这份爱情的美好、这首诗的美好。

窈窕淑女不应被“忽视”。诗歌作者对女子的用心和着墨都没有稍逊男子,甚至可以说是与男子平分秋色。诗歌采用重章叠句的写法,四次提到窈窕淑女:“窈窕淑女,君子好逑”“窈窕淑女,寤寐求之”“窈窕淑女,琴瑟友之”“窈窕淑女,钟鼓乐之”,三次正面描写窈窕淑女:“参差荇菜,左右流之”“参差荇菜,左右采之”“参差荇菜,左右芼之”。

淑女的形象是一个不断发展变化而渐趋丰满着的形象。她不但吸引了君子的注意,引起他的好感与爱慕之情,使之“寤寐求之”,她还“激励”着君子追求得越来越真挚、热烈和执着,使之“琴瑟友之”“钟鼓乐之”。我们来看看在这首叙事诗里,她都做了什么?——“参差荇菜,左右流之……采之……芼之”。如果说“窈窕”让我们看到了她外在的文静美好,那么“流之”“采之”“芼之”则让我们看到了她内在的勤劳“淑德”。“流”“采”“芼”不只是重章叠句中的换词,更不只是为了避免简单重复而换用一个同义词或近义词。“流”“采”“芼”都有择取的意思,但有细微区别。“流”重在寻求,“采”重的摘取,“芼”重在挑选。由劳作动作的细微变化,可见淑女在这场爱恋中情感与行为的逐渐变化——“流”,一般性的劳作动作。淑女因为自己的矜持与羞涩或因为对方的“陌生”与“直接”而转身离开,对求爱表示“拒绝”。“采”,不只是劳作动作,而是在君子注目下翘起了兰花手指的让君子悦目的动作,颇有“女为悦己者”“采”的意味。淑女有意再次出现在君子视野中“采之”,流露出对君子的“好感”与“期待”。“芼”,动作更慢,时间更长,女子心中有了依恋,有了不忍离开,她既是选择荇菜,也是选择郎君。女子感受到君子“琴瑟”中流泻出来的诚意与尊重,因而通过“芼之”释放出“爱慕”之情。女子既有沉静美丽的容颜,又有质朴勤劳的美德;既有对爱情的向往和追求,又保持了天然的矜持与娇羞。而这正是“淑”的表现和对“好逑”的诠释。此外,由劳作动作的细微变化,还可见“荇菜”的变化,由“少”须寻求,到“多”而摘取,再到因“蔓延”(“芼”还有“覆地蔓延”意)而挑选;由荇菜的变化,又可见时间的推移;由时间的推移,则可见这场爱恋经历了时间的考验。

男子并未因求爱被拒而止于“幻想”。他一直在追求,热情而理性、执着地追求。他对“窈窕淑女”一见钟情并表达了自己的求爱之意,却遭到女子的拒绝。求之不得的他日夜思念,情意绵绵,辗转反侧。在辗转反侧的烦闷愁苦里,他理性地对被拒绝进行了反思:是不是求爱太突然太直接让女子觉得轻浮和缺少尊重?是不是应该改变求爱的方式,通过展示自己的修为、才艺来转变女子对自己的印象?于是,他带上琴瑟来到了水边,遇到了朝思暮想的女子。女子“采”荇菜的动作那样优美,更加激发了他爱恋的热情。他弹琴鼓瑟,对女子表示亲近、友好。他看到女子没有转身离开,而是在琴瑟声中摘取荇菜,于是受到了莫大的鼓舞!他觉得爱在他和女子之间正在慢慢萌芽。他要用敲钟击鼓的更热烈更豪放的方式表达炽热的爱情。他又一次来到水边,仿佛心有灵犀,他看到女子再次出现,对荇菜左挑挑、右选选,好像“有意”为之,但又大方自然。他读懂了女子的心语,他得到了肯定和激励。于是,他热烈地敲钟击鼓,表达喜悦表达激动表达追求。

文章来源:《新课程研究》 网址: http://www.xkcyjzzs.cn/qikandaodu/2021/0430/905.html



上一篇:创伤现代性与东方宗教刀锋中拉里的自我疗伤之
下一篇:建立以患者为中心的个体化血糖管理策略访北京

新课程研究投稿 | 新课程研究编辑部| 新课程研究版面费 | 新课程研究论文发表 | 新课程研究最新目录
Copyright © 2018 《新课程研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: